Rodapé

Poetry is what gets lost in translation - Robert Frost



Antes a tradução da tradução de uma tradução do que a ausência de tradução. Eu acho.

This entry was posted in Idiomas, Leituras, Literatura, Livros, Oriente Médio. Bookmark the permalink.

3 Responses to Rodapé

  1. Leco Vilela says:

    Adorei teu primeiro comentário no GTJ! ^^

    De que livro é esse?

  2. felipe says:

    Se chama Poesia Palestina de Combate. Podia ser uma boa antologia poética, mas transformaram ele num panfleto. :-(

  3. Pingback: Algumas leituras de 2010 – parte I | Felipe Arruda

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>